Marie snakke å synnejysk

Ekstra Bladet hjælper Marie på vej med en skræddersyet sønderjysk parlør, så hun kan begå sig i Møgeltønder

Ann Posselt er pensioneret skolelærer og er rask med at give Marie en hurtig lektion i sønderjysk.
Ann Posselt er pensioneret skolelærer og er rask med at give Marie en hurtig lektion i sønderjysk.

Mary kan tale dansk med australsk accent. Alexandra kan tale dansk med engelsk accent.

Men hvad kan Marie?

Vi ved det ikke endnu. Men hvis Marie vil flyve direkte ind i sønderjydernes hjerter, så lærer hun at tale sønderjysk, så snart hun ankommer til Møgeltønder.

Ann Posselt fra Røde Kro er pensioneret folkeskolelærer. Hun er også sekretær i Æ Synnejysk Forening.

– Marie skal naturligvis snakke rigtig sønderjysk. Derfor har jeg her hjulpet hende med en række vigtige gloser. Sønderjysk er ikke et skriftsprog, så det kan godt være, at der er nogle, som synes, at tingene er stavet forkert.

– Men kom bare i gang Marie. Æn ka va æn vel, lyder opfordringen fra Ann Posselt.

Rent royalt - ren kungle
Passer det, at de malede Kong Christian X’s hest hvid?
Æ æt rechte, at di har kalket Kedde Kryds’ hest vie?

Jeg synes, at Margrethe virkede lidt hoven i går.
Æ tøs te Margrethe wå æn bet dafte i gåe.

Hej Felix. Hvor er du blevet en stor dreng.
MoinFelix. Do æ hejsen vejsen fejt din knæjt.

Henrik faldt i grøften under jagten.
Henrik drattet i æ groof ve æ jaut.

Henrik har fået store kinder. Han har sikkert spist for mange napoleonskager.
Henrik har fån hankat-kjafe. Mon it han har æt for manne kremsnitte?

Alex' mand er en fyr med en svag karakter. Han trænger til et par på hovedet .
Alex' mann æ en fissemand. Han wante naue å æ dækkel.

Bærer du mig over dørtærsklen efter brylluppet?
Taie do mæ æve æ drømbel ette æ bryllup?

Ved bordet - Ve æ boe
Morgenmad: Daue. Middagsmad: Unnen. Aftensmad: Narre.

Ræk mig lige posen med havregryn.
Gi mæ lich æ poes mæ flækk-gryn.

Hvor smager denne boghvedegrød dog herligt.
Vo æ æ tarre grøie tumbe goi.

Vil du have kaffe?
Gist do venaue en kop kaff?

Ti stille. Jeg er altid morgensur.
Hold æ snut. Æ æ imme å oltins nell i æ mornstun.

Der er mange larver i mine ribs.
Dæ æ manne pusselworm i min hansbær.

Du drikker hurtigt.
Do bæller rask.

Jeg er sulten.
Æ æ flau.

Hent kærnemælken i kælderen.
Hint æ kjennmælk i æ kjålle.

Tallerkenen med fastelavnsboller er tom.
Æ telle mæ heddewiche æ lærre.

I byen - te stajs
Hvordan har De det? Won haue do et?

Er De rigtig vel forvaret?
Har do fån en klaps væk?

Gad vide om det er bussen til Tønder eller Åbenrå?
Gast ve’e om de æ æ bus a Tynne elle Affenrå?

Hvornår går toget til Tønder ?
Winne geer æ tåch te Tynne?

Der var meget mudret ved ringriderfesten. Mine træsko er meget beskidte.
De wå grau klese ve æ ringrien. Minn træ’sk æ galt moche.

Jeg har tabt nøglen i hestepæren.
Æ har taft æ løchel i æ pummel.

Drej til højre.
Vri a te højer.

Jeg bliver helt udkørt af al det postyr.
Æ bliwe hel a’jasket a ålt de akkevas.

Er det ikke snart middagspause.
Æ æt it snar mærrelau?

Der er mange bønder i Tønder.
Dæ æ manne bynne i Tynne?

Nej, hvor er det sjovt.
Næj, wå æ et glant.

Her på slottet - hæe å æ slott
Hvor går tiden dog stærkt her i Møgeltønder. Den jenn dau liche ve æ sie a den annen hæe i Møltønne.

Der fløj en gråspurv ind i rullegardinet.
De flev en gråsse i æ rollou.

Jeg bryder mig ikke om alle de pressefolk. Send dem i fængsel.
Æ haue it åll di blaejsmøer. Kyt dem i æ tremhus.

Har du kørt trillebøren ind i stigen, da du var fuld?
Har do køe æ kåe i æ lejde lau do wå snisser?

Hun virker feminin.
Hun æ edepetede.

Gulvet i dagligstuen skal vaskes og lakeres.
Æ gol i æ dørrens ska føjles å ulleres.

Håndklæderne og viskestykkerne er til vask.
Æ handtørre å æ kopstykke æ te vask.

Hvorfor er Alexandras monogram stadig på havelågen. Har vi ingen smed?
Wodden ka de væe te Alexandras monogram enno æ å æ flager? Ha vi inne smaj?

Det banker på døren.
De pikke å æ dør.

Hæng overfrakken ved komfuret.
Hæng æ øv'skjul ve æ aun.

Min legesyge hund er på plænen. Den har taget min bold.
Min gæfle hun æ å æ grejs. Den har tawn min bul.

Helt officielt - i æ tjenest
Joachim, tager du butterfly eller slips på i aften? Joachim, taje do butteflai elle hejsslips å i jawten?

Har du taget min broche?
Har do tawn min brystnål?

Hvornår skal vi være der?
Hva klokk æ vi bøjn?

Er vi enige om, at jeg skifter til dagligt tøj nu.
Æ vi jens te æ plisse a’no?

Husk kuglepen og lommetørklæde.
Haus æ fyldblyant å æ fikk-klue.

Kongen er død.
Ækung æ dø.

Begravelsen er klokken ti.
Æ henføller æ æ klok ti.

Familiært - i æ familie
Din næse drypper. Din najs løf.

Du kan bare smutte .
Do ka rych å rejs.

Jeg har ondt i maven. Tror du jeg skal have en baby?
Æ ha livpin. Troe do æ æ mæ bajs?

Jeg er alene hjemme, mens du pløjer marken.
Æ æ sjal jem, olt i lau do plaue i æ fenn.

Du har en skrue løs.
Do har en fimmel fra æ joe te æ himmel.

Ti stille.
Hol æ snut.

1 af 6 Æ ha livpijn. Tror du æ æ mæ bajs? Hvis Marie Cavallier vil ind i varmen hos sønderjyderne, er hun nødt til at lære at begå sig på sønderjydst - eller, rettere, synnejysk. (Foto: Thomas Sjørup)
2 af 6 
3 af 6 Ann Posselt er pensioneret skolelærer og er rask med at give Marie en hurtig lektion i sønderjysk. (Foto: Poul Anker)
4 af 6 
5 af 6 Marie Cavallier skal lære at forså sønderjyderne, så hun kan lukke op, hvis det pikker på døren og skælde ud, hvis nogen kalder hendes Joachim for en fissemand. (Foto: Thomas Sjørup)
6 af 6 Ann Posselt er pensioneret skolelærer og er rask med at give Marie en hurtig lektion i sønderjysk.
0 kommentarer
Vis kommentarer