Sproget bliver skampulet af amerikansk

Jeg elsker udsalg, så hvorfor inviterer Telia til sale?

Vicki Berlin. (Foto: Jesper Stormly Hansen)
Vicki Berlin. (Foto: Jesper Stormly Hansen)

JEG ELSKER UDSALG. Jeg synes, det er en skøn følelse at få noget rigtig fedt til den halve pris, og jeg har lyst til at bære min vare i strakt arm hele vejen hjem som et trofæ og tænke over, hvad jeg nu skal bruge de 500 kr. til, som jeg lige har sparet. Derfor har jeg også vænnet mig til, at der er reklamer for udsalg over det hele.

Det er helt fint – jeg vil gerne vide, hvad jeg kan spare, så jeg kan købe endnu mere. Men jeg må indrømme, at jeg var ved at få mine curlere galt i halsen, da jeg så Telias reklame i fjernsynet, og den marcipansøde speakerstemme sagde: 'Kom til sale hos Telia'.

UNDSKYLD MIG, TIL SALE!? Satte jeg mig lige ved skrivebordslampen og fløj hele min lejlighed til England, uden jeg selv lagde mærke til det? Til sale?! Hvad i alverden er der nu galt med ordet udsalg? Er vi blevet sure på det? Den mail har jeg vist ikke fået.

Og da jeg i dag gik tur med min hund, så var den der igen. Store tøjbutikker med SALE klistret på ruderne. Tillad gammelmor at blive en smule fornærmet, men hvorfor skal det danske sprog køres sådan ud på et sidespor? Gode, danske ord, som vi altid har haft – hvorfor skal de nu negligeres og skiftes ud?

Jeg synes, det er poppet og aldeles unødvendigt, og jeg bliver ret nervøs for, at vores smukke sprog er ved at blive splittet ad og solgt i dele til fordel for det amerikanske.

For vi har faktisk et ret smukt og nuanceret sprog, men nuancerne svinder ind, efterhånden som gamle ord bliver glemt, og de nye er engelske. Og jeg siger ikke, at vi alle skal gå rundt og tale som Baronessen fra Benzintanken, men det var da et noget mere helstøbt og smukt sprog dengang, der sagtens kunne have fulgt med tiden. I Norge bliver stort set alle udenlandske opfindelser omdømt og får et norsk navn, som det er helt naturligt, man bruger.

JEG ER IKKE HELT klar over, hvem det er, vi tager hensyn til, eller hvorfor vi skal bruge så meget engelsk. Vi er jo udsat for det hele tiden. Ariel Colour, Sensodyne Gentle Whitening. Og da min mormor skulle købe koffeinfri kaffepuder til sin Senseo Kaffemaskine, kunne hun ikke finde dem og troede ikke, de fandtes – fordi der stod 'decaf' på pakken. Hvorfor? Når det nu hedder koffeinfri på dansk.

Og da jeg selv skulle købe en håndtaske, så er det åbenbart blevet håbløst umoderne at kalde den det – nu hedder det en clutch. Det er møgforvirrende især for de ældre og vanvittigt synd, at vores sprog bliver skampulet af det amerikanske, når der ingen grund er til det.

For hvis det er for at være mere hip, så venter jeg bare på den dag, dansk bliver moderne igen. Hvis skulderpuder kan blive in igen, så må det danske sprog også snart blive retro-chikt.

Og indtil den dag kommer, er jeg ikke bange for at gå imod moden. Jeg har alligevel gået med benvarmere, siden jeg var 14, så jeg er klar til at kæmpe min egen stille kamp og lade manden i Fona glo dumt, når jeg igen kommer ned til dem og siger: 'Ih, bevar mig. Der er kludder med datamaten, lur mig, om ikke den er itu'.

0 kommentarer
Vis kommentarer