Jæger-læk fundet

Kommunikationschefen i Forsvarskommandoen, Lars Sønderskov, er udpeget som kilde til læk af arabisk oversættelse af jægerbogen til B.T., erfarer Ritzau

Kommunikationschefen i Forsvarskommandoen, Lars Sønderskov, er udpeget som kilde til læk af arabisk oversættelse af jægerbogen til B.T., erfarer Ritzau (Foto: Forsvarskommmandoen)
Kommunikationschefen i Forsvarskommandoen, Lars Sønderskov, er udpeget som kilde til læk af arabisk oversættelse af jægerbogen til B.T., erfarer Ritzau (Foto: Forsvarskommmandoen)

Kommunikationschefen i Forsvarskommandoen, Lars Sønderskov, er udpeget som kilde til læk af arabisk oversættelse af jægerbogen til B.T., erfarer Ritzau

Medlemmerne af Folketingets Udenrigspolitiske Nævn orienteres i disse minutter om lækagen. Lars Sønderskov har angiveligt selv meldt sig.

Lars Sønderskov var også manden, der 1402 forrige torsdag oversendte et word-dokument med den arabiske fup-oversættelse til Søren Gades spindoktor, særlige rådgiver Jacob Winther.

B.T. lagde forrige torsdag den arabiske oversættelse af "Jæger - i krig med eliten", af den tidligere jægersoldat Thomas Rathsack, ud på avisens hjemmeside. Det skete kort tid efter, forsvarsminister Søren Gade (V) havde nævnt en arabisk oversættelse som bevis på, at danske soldaters sikkerhed kunne være på spil med udgivelsen af bogen.

Efterfølgende er det kommet frem, at oversættelsen blev fabrikeret af chefen for informatikafdelingen i Forsvarskommandoen, Jesper Britze.

Jesper Britze, der nu er bortvist, var ansvarlig for den såkaldte "defensive cyberkrigsførelse hos Forsvarskommandoen". Han har forklaret, at oversættelsen efter hans mening ville gavne forsvaret.

Forsvarets Auditørkorps undersøger, om Jesper Britze har handlet alene.

0 kommentarer
Vis kommentarer
Seneste i Nyheder
Mest læste i Nyheder
Hent flere
Forsiden lige nu
Plus anbefaler
Hent flere